Вот так встреча!

Автор: Елена Малетина

Вот так встреча!

Источник: Управление персоналом

Елена Малетина

Добрый день! Или доброе утро? А может быть, добрый вечер? Зависят ли слова приветствия от времени суток, в которое вы их произносите, или от того, в какое время читаете или отправляете сообщение, если оно сделано в письменном виде? Попробуем разобраться, понимаем ли сами, что говорим при приветствии, и понимают ли при этом нас? Казалось бы, что тут сложного? Сказал «здрасте» при встрече и «пока» при расставании, да и все. Не спорим, такие варианты допустимы в разговорной речи, при общении с людьми, с которыми вы в приятельских отношениях. Не будем касаться правил этикета, о которых можно говорить много, рассматривая разные ситуации, в том числе связанные с культурой разных стран. В этой рубрике — лишь о том, что и как мы говорим, понимаем ли смысл сказанного.

Действительно, приветствия «добрый день», «доброе утро», сделанные в соответствующее время, вопросов не вызывают. Приветствие «доброе время суток» стало использоваться сравнительно недавно, например, при отправке электронных писем, видимо, из опасения, что адресат прочтет письмо не сразу, а в какое именно время суток, предсказать трудно. Да и этот вариант не является ошибочным с позиции грамотности. Но с появлением того же Интернета люди стали чаще общаться по ночам, и родилось новое приветствие «доброй ночи!». Возможно, пришло оно в нашу жизнь из ночного телеэфира, возможно, из телефонных разговоров в неурочный час. Как бы то ни было, приветствие «доброй ночи» закрепилось вместе с ночным бодрствованием. Оказывается, нарушая законы природы (все-таки по ночам положено спать), нарушаем и речевые нормы. Дело в том, что по правилам современного русского языка в качестве приветствия используется именительный падеж, а родительный падеж — при прощании: «спокойной ночи», «до свидания». Поэтому выражение «доброй ночи» аналогично «спокойной ночи», т. е. традиционно используется при прощании, но не в качестве приветствия. Это точно так же, как в ответ на «здравствуйте» ответить, например: «До встречи!», или непринужденно: «Пока». В лучшем случае вас сочтут невежливым человеком, в худшем — ваши слова воспримут как грубость, как оскорбление. Ошибочным будет и приветствие «доброго времени суток», т. к. использован родительный падеж. Хотя данное утверждение относится скорее к речевому этикету, нежели к литературной норме. Так сложилось, что при прощании принято желать, например, всего доброго, счастливого пути, удачи или спокойной ночи, а приветствовать словами «доброе утро», «добрый день», однако приветствие «добрая ночь» не употребляется.

Поэтому, если ваш собеседник продолжит разговор, услышав «доброй ночи», считайте, что человек понял вас правильно. Если же нажмет кнопочку «Выкл.» на телефоне, решив, что лишь ненормальный может позвонить ни свет ни заря, только чтобы пожелать спокойной ночи, не обижайтесь — ваш собеседник прав.

Теперь относительно приветствия «добрый день». В словаре сказано, что это приветствие употребляется при встрече днем. В то же время слово «день» используется не только в значении части суток от восхода до заката солнца, но и как «сутки, промежуток времени в 24 часа; промежуток времени в пределах календарных суток». Например: несколько дней назад, прошло два дня; первый день недели, рабочий день, санитарный день и т. д. На основании этого можно предположить, что ваше приветствие «добрый день», написанное в электронном письме, не смутит адресата, даже если вы отправите письмо ночью, а он прочтет его утром. Так что, если приветствие «доброе время суток» для вас неприемлемо, пишите смело «добрый день». Бывают ситуации, когда так заработаешься, что не сразу сообразишь, что сейчас — утро, день или вечер. На наш взгляд, устное приветствие «добрый день» в таком случае также будет уместным; можно сказать и по-другому: «Приветствую вас», «Рад вас видеть» и т. д.

Как сказать «до свидания»? Именно так и говорите, существует еще множество вариантов, которые вам, конечно, известны: «всего доброго», «всего хорошего». Единственный нюанс: слово «прощай», «прощайте» — принятая формула при прощании, расставании надолго или навсегда. «До свидания» — при расставании с людьми, с которыми часто видишься. Писать следует «до свидания» (не «до свиданья»).

А мы говорим вам: до новых встреч.
Будьте грамотными!