Звоните, пишите, общайтесь

Источник: Секретарское дело

Елена Малетина

Тому, как мы пишем и говорим, как общаемся при деловых и личных встречах, посвящена рубрика под названием «Сам понял, что сказал?», стартовавшая с нового года в журнале «Управление персоналом». Не все, даже ваши уважаемые начальники, бизнесмены, деловые люди, достаточно компетентны в этих вопросах. Поэтому, если данная тема для вас актуальна, дорогие читатели, приглашаем ознакомиться с ней на страницах делового журнала «Управление персоналом». А сегодня в качестве своеобразной презентации мы решили объединить первые опубликованные статьи в одну, которую и предлагаем вашему вниманию.

Зависят ли слова приветствия от времени суток, в которое вы их произносите, или от того, в какое время читаете или отправляете сообщение, если оно сделано в письменном виде?

Действительно, приветствия «добрый день», «доброе утро» в соответствующее время суток вопросов не вызывают. Приветствие «доброе время суток» стало использоваться сравнительно недавно, например, при отправке электронных писем, видимо, из опасения, что адресат прочтет письмо не сразу, а в какое именно время, предсказать трудно.

Этот вариант не является ошибочным с позиции грамотности. Но с появлением того же Интернета люди стали чаще общаться по ночам, и родилось новое приветствие «доброй ночи!». Возможно, пришло оно в нашу жизнь из ночного телеэфира, возможно, из телефонных разговоров в неурочный час. Как бы то ни было, приветствие «доброй ночи» закрепилось вместе с ночным бодрствованием. Оказывается, нарушая законы природы (все­таки по ночам положено спать), нарушаем и речевые нормы. Дело в том, что по правилам современного русского языкав качестве приветствия используется именительный падеж, а родительный падеж – при прощании: «спокойной ночи», «до свидания». Поэтому выражение «доброй ночи» аналогично «спокойной ночи», т. е. традиционно используется при прощании, но не в качестве приветствия. Это точно так же, как в ответ на «здравствуйте» ответить, например: «До встречи!», или непринужденно: «Пока». В лучшем случае вас сочтут невежливым человеком, в худшем – ваши слова воспримут как грубость, как оскорбление. Ошибочным будет и приветствие «доброго времени суток», т. к. использован родительный падеж. Хотя данное утверждение относится скорее к речевому этикету, нежели к литературной норме. Так сложилось, что при прощании принято желать, например, всего доброго, счастливого пути, удачи или спокойной ночи, а приветствовать словами «доброе утро», «добрый день», однако приветствие «добрая ночь» не употребляется.

Поэтому, если ваш собеседник продолжит разговор, услышав «доброй ночи», считайте, что человек понял вас правильно. Если же нажмет кнопочку «Выкл.» на телефоне, решив, что лишь ненормальный может позвонить ни свет ни заря, только чтобы пожелать спокойной ночи, не обижайтесь – ваш собеседник прав.

Теперь относительно приветствия «добрый день». В словаре сказано, что это приветствие употребляется при встрече днем. В то же время слово «день» используется не только в значении части суток от восхода до заката солнца, но и как «сутки, промежуток времени в 24 часа; промежуток времени в пределах календарных суток». Например: несколько дней назад, прошло два дня; первый день недели, рабочий день, санитарный день и т. д. На основании этого можно предположить, что ваше приветствие «добрый день», написанное в электронном письме, не смутит адресата, даже если вы отправите письмо ночью,
а он прочтет его утром. Так что, если приветствие «доброе время суток» для вас неприемлемо, пишите смело «добрый день». Бывают ситуации, когда так заработаешься, что не сразу сообразишь, что сейчас – утро, день или вечер. На наш взгляд, устное приветствие «добрый день» в таком случае также будет уместным; можно сказать и по­другому: «Приветствую вас», «Рад вас видеть» и т. д.

Как сказать «до свидания»? Именно так и говорите, существует еще множество вариантов, которые вам, конечно, известны: «всего доброго», «всего хорошего». Единственный нюанс: слово «прощай», «прощайте» – принятая формула при прощании, расставании надолго или навсегда. «До свидания» – при расставании с людьми, с которыми часто
видишься. Писать следует «до свидания» (не «до свиданья»).

С уважением главное –не перестараться

Составление деловых писем –тема отдельного разговора, и здесь мы коснемся лишь отдельных моментов, в частности, с чего начать и как закончить письмо.

«Уважаемый Иван Иванович!» –именно так принято обращаться к адресату (разумеется, имя может быть другое). Возможен и вариант: «Уважаемый господин Иванов!». Слово «господин», как правило, сочетается с фамилией, если по каким­то причинам известны лишь инициалы или известно только имя. При обращении к иностранцу отчество называть не принято, но в русскоязычной среде обращение по имени считается недостаточно вежливым. Заметим, что слово «уважаемый» входит в состав обращения, поэтому запятая после этого слова не ставится.

Но после слов «с уважением» –в конце письма – нужно поставить запятую, хотя она не обоснована правилами пунктуации. Наличие запятой объясняется западной традицией письма, закрепившейся в данном случае в русском языке.

Довольно странно выглядит комбинация «уважаемый» в начале письма и «с уважением»в конце, особенно если письмо короткое. Поэтому рекомендуется не допускать такого двойного употребления однокоренных слов, хотя ошибки здесь нет с точки зрения грамматики.

Во избежание повтора допустимо закончить письмо словами «искренне ваш…».

Иногда шаблоны писем содержат обращение «уважаемый (ая)», в таком случае перед скобками обязателен пробел.

Еще один интересный момент, связанный со словом «уважаемый». Несмотря на то что значение этого слова фиксируется словарями как «достойный уважения», обращение «Уважаемый!», состоящее из одного этого слова, считается фамильярным, а значит, не является корректным.

Обращение со словом «многоуважаемый», «глубокоуважаемый» в деловом письме можно считать излишеством, если только вы не обращаетесь к заслуженным деятелям науки и культуры, к людям, занимающим высокое общественное положение или пользующимся особым уважением, почетом. Иначе можно уподобиться герою стихо­
творения С. Маршака «Вот какой рассеянный»:

«Глубокоуважаемый

Вагоноуважатый!

Вагоноуважаемый

Глубокоуважатый!»*

Если обращение адресовано нескольким лицам, можно написать так: «Уважаемые господа!», «Господа!»; «Уважаемые коллеги!» – при обращении к людям одной профессии; «Многоуважаемые ветераны!».

При обращении возможна постановка как восклицательного знака, так и запятой, предпочтительнее использовать знак восклицания, но в любом случае рекомендуется соблюдать единообразие. После запятой текст письма начинается с маленькой (строчной) буквы, после восклицательного знака – первое предложение пишется с большой (прописной).

Не совсем правильно обращаться одновременно к мужчинам и женщинам на английский манер «Дамы и господа!». В русском языке слово «господа» в равной степени может относиться как к мужчинам, так и к женщинам – по аналогии: «Дорогие друзья!», «Дорогие одноклассники!», «Уважаемые коллеги!», «Уважаемые читатели!» и т. д.

Если ваш адресат женщина, допустимо, например, в приглашении написать: «Просим Вас стать участницей» или «участником» – на ваше усмотрение.

Обращение на «вы» – также одна из форм проявления вежливости и уважения к собеседнику, в нашем случае – к адресату. Но здесь тоже существуют определенные правила. Если вы обращаетесь к одному лицу, то предпочтительно писать «Вы», «Вас» с прописной буквы, если же обращаетесь к группе лиц или не имеете в виду конкретного человека, то обращение «вы» всегда пишется со строчной буквы.

В начале письма совсем необязательно писать фамилии лиц, к которым вы обращаетесь, потому что в конце письма, в разделе «Адрес», будут указаны их фамилии.

Деловое письмо уместно закончить словами «с наилучшими пожеланиями» и, разумеется, поставить свою подпись, после которой точка в соответствии с современными требованиями не ставится.

Полный текст читайте в печатной версии журнала Секретарское дело