Общайтесь на уровне королевы

Правила и нормы. Они существуют во всем, не только в языке и, разумеется, не только в русском. Всегда ли нужно следовать им неукоснительно, выискивая в словарях и справочниках ответы на спорные вопросы? Вступать в полемику? Доказывать свою правоту? Где надо ставить запятую, а где нет, как пишется какое-либо слово и насколько оно уместно в том или ином контексте? Так ли уж важна грамотность на письме, ведь главное, чтобы всем все было понятно? Когда нам нужно что-либо написать, эти мысли иногда появляются, не правда ли? Русский язык действительно сложен, и даже специалисты порой допускают ошибки, что уж говорить о людях, не являющихся профессионалами в данной области… Почему же мы часто слышим такие слова, как «стыдно не знать», «как можно быть настолько безграмотным», «неужели русский человек так напишет» и т. д. И все-таки, несмотря на то что из номера в номер мы публикуем статьи, цель которых выявление и недопущение ошибок, призываем к грамотности и ссылаемся на элементарную логику, а также на существующие нормы и правила, не следует быть столь категоричными в суждениях.

Во-первых, человек не может знать все на свете, поэтому допустить ошибку совсем не стыдно: не ошибается тот, кто ничего не делает, — это прописная истина. Стыдно, скорее, повторить свою ошибку не раз и не два, не сделать выводов, не обратить внимания. «Как можно быть настолько безграмотным?» Люди, которые так заявляют, поверьте, сами не без греха, они тоже могут ошибаться. И наконец: «Неужели русский человек так напишет» — писать можно по-разному, мы уже говорили о существовании вариативности в русском языке. Повторим, что речь идет об уровне коммуникации: пишем ли мы письмо закадычному другу, где вполне допустим даже сленг, или готовим важные документы, где грамматические и любые другие ошибки недопустимы, общаемся в кругу приятелей или на деловой встрече. Все зависит от обстановки, от уровня, которому необходимо соответствовать. Говоря образно, если человек научился пользоваться столовыми приборами и вести себя в соответствии с этикетом, не стоит уподобляться дикому существу: рвать мясо зубами, чавкать и вытирать руки о скатерть.

Примерно то же самое происходит, когда человек, окончивший школу, а значит, так или иначе знакомый с правописанием, начинает бравировать пренебрежением к нему, намеренно коверкая слова. Это так называемая мода на «албанский язык». По-видимому, в противовес данному явлению несколько лет назад в молодежной среде возникло другое течение, приверженцы которого называют себя «граммар-наци» — грамматические нацисты. Эти агрессивно настроенные «грамотеи» готовы «учить» русскому языку всех, кто, по их мнению, пишет и говорит не по-русски. Причем, в отличие от «албанцев», граммар-наци активны не только в Интернете.

В общественных местах вы наверняка видели объявления, ошибки в которых исправлены красным маркером. Известно несколько случаев нападения граммар-наци на тех, кто пишет неграмотно, при этом речь самих «радетелей» за чистоту русского языка изобилует ненормативной лексикой. Все это перегибы, своеобразная болезнь общества, которой переболеем и от которой, хотелось бы надеяться, излечимся.

Как же реагировать носителям языка на такие крайности? Новое приходит, старое уходит — это движение постоянно будет присутствовать в языке, без чего не существует развития. Правила и нормы литературного языка (а мы говорим именно о нем) — это не догма, следует учитывать, что правила существуют для человека, а не человек — для правил, нужно просто научиться ими пользоваться, чтобы уметь грамотно выражать свои мысли. Возвращаясь к нашему примеру со столовыми приборами, можно сказать, что в цивилизованном обществе люди знают, как пользоваться, допустим, ножом и вилкой. По аналогии — умеют читать и писать. Всего лишь 300 лет назад ножи и вилки за столом были непривычными вещами, но и грамотность среди населения не была столь распространенной, как сейчас. Кто знает, к чему приведет прогресс в недалеком будущем, каким станет этикет и насколько изменятся нормы и правила, в частности в нашем русском языке…

Интересна легендарная встреча Юрия Гагарина с английской королевой, когда в Букингемском дворце знаменитого космонавта смутило обилие столовых приборов. Как ими пользоваться, Гагарин не знал, тогда Елизавета II заявила, что и сама не знает, как пользоваться всеми этими приборами: «Мне лакеи подают, какой нужно». И предложила есть «по-гагарински» — ложками.

Если вам предстоит встреча с английской королевой, не надейтесь, что вам простят незнание этикета, как Гагарину, и все примутся есть ложками. В нашей интерпретации: если вы пишете текст, который должен характеризовать вас как человека грамотного, нужно постараться соответствовать этому уровню, т. е. не допустить ни одной ошибки. И у вас, как у английской королевы, тоже есть лакеи, это словари и справочники, нечего им бездействовать, пусть работают и «подают» вам тот вариант, какой нужно, в случае возникновения затруднений. Еще лучше, если текст проверит специалист в области русского языка, это уже на ваше усмотрение.

А теперь, собственно, рассмотрим примеры ошибок из статей, присланных в редакцию.

Женщины готовы разгладить или вообще избежать конфликта.

Здесь сразу две ошибки.

Смотрим значение глагола «разгладить».

1. Разгладить — сделать гладким, проводя горячим утюгом.Например:разгладить пересохшее белье; разгладить оборки на платье.

2. Разгладить — расправить, уничтожая неровности, складки и т. п. на чем-либо.Например: разгладить измятое письмо; ладонью разгладить складку на скатерти; разгладить усы, бороду; разгладить лоб, морщины на лице.

Других значений у глагола «разгладить» нет. Иное дело — слово «сгладить». Помимо общего (2-го) значения со словом «разгладить», «сгладить» еще имеет смысл «сделать менее ощутимым что-либо неприятное, тягостное; смягчить».Например: сгладить противоречия; сгладить дурное впечатление; сгладить резкость выражений; сгладить неловкость молчания. Следовательно, конфликт можно именно сгладить, но никак не разгладить.

Вторая ошибка в приведенном примере: использовано неверное управление. «Избежать конфликта» — да, можно. «Разгладить конфликта», «сгладить конфликта» — нет, это ошибка.

Предложение перестраиваем: «Женщины готовы сгладить конфликт или вообще избежать его».

Мы должны отдать должное всем, кто работал.

Тавтология: слова «должны» и «должное» в непосредственной близости друг от друга. Можно просто: «Мы отдаем должное всем, кто работал».

Еще пример тавтологии:

Звонка в последующем не последовало.

Достаточно написать: «Звонка не последовало». Или же: «В дальнейшем звонка не последовало».

И еще:
Договоренность должна быть по возможности предельно определенной.
Вместо слова «предельно» можно написать «четко» или вместо «определенной» — «четкой», «ясной», т. е. подобрать синоним.
Разливать кофе теперь можно без риска за технику.

Неверное управление. Правильно: «Разливать кофе теперь можно без риска для техники».
Операционная система куда более быстрее своих предшественников.

«Более быстрее», «более сильнее», «более лучше» — это из лексикона телеведущей «Светы из Иванова», которая, увы, не является образцом для подражания. Здесь следует разобраться со степенями сравнения. Сильнее — это более сильно, а быстрее — это более быстро, поэтому правильно: «Операционная система куда быстрее своих предшественников». Или: «Операционная система — более быстрая по сравнению со своими предшественниками».

При составлении сложноподчиненных предложений следует обращать внимание на союзные слова: «который», «какой», «чей» и т. п., связывающие придаточную часть с главной. Такие слова обычно относятся к ближайшему предшествующему слову с подходящими грамматическими признаками. Если при прочтении возникает двусмысленность, предложение лучше перестроить.

Многие компании создают сегодня подобные городки рядом со своими заводами или месторождениями, в которых по желанию могут селиться абсолютно бесплатно сотрудники данных компаний с семьями.

Получается, чтов месторождениях могут селиться сотрудники с семьями, а вовсе не в городках, как, по-видимому, хотел сказать автор.

Аналогичный пример:

Я встречалась с кандидатами во время собеседований, которые совершенно спокойно аргументировали свое решение покинуть предыдущего работодателя тем, что офис компании переехал и теперь находится далеко от дома.

Можно подумать, что собеседования аргументировали свое решение, а не кандидаты. Это предложение тоже желательно перестроить, например, так: «Во время собеседований я встречалась с кандидатами, которые совершенно спокойно аргументировали свое решение…».

Было проведено исследование среди продавцов магазинов вино-водочной продукции в Великом Новгороде. Правильно: «винно-водочной продукции» (сдвоенная «н»).

Обратите внимание, что слова винно-водочный и ликеро-водочный пишутся через дефис, а слова спиртоводочный и пивобезалкогольный — слитно. На вопрос: «Почему?» — отвечает справочная служба русского языка: «К сожалению, такой разнобой в написании отражает несовершенство формулировок правил о слитном и дефисном написании сложных слов. Этот орфографический вопрос сегодня далек от окончательного решения: много спорных, много традиционных написаний. Единственно возможной проверкой написания остается проверка по орфографическому словарю». Заметим, что рекомендации словарей с течением времени иногда меняются.

И в заключение еще несколько рекомендаций. Нано… — первая часть сложных слов — пишется слитно во всех случаях: наносекунда, нанометр.

Приумножить — пишется с приставкой «при» во всех случаях. Вариант с приставкой «пре» — устаревший. Единое написание этого слова было принято несколько лет назад, чего не произошло с глаголом «приуменьшить»/«преуменьшить» — варианты пока равноправны, но лучше отдавать предпочтение приставке «при», не исключено, что в ближайшем будущем именно этот вариант останется единственно верным.
Забудьте слово «придти», его нет, правильно: прийти.

Постарайтесь не начинать предложение со слов: «в связи с чем», «в связи с этим», «на основании чего», «на основании этого», «потому что» и т. п. Это союзы, которые употребляются при присоединении придаточной части, где содержится непосредственное следствие, вытекающее из действия главной части сложноподчиненного предложения.