Грамотность — альтернатива телепатии

Есть нечто, нечто действительно есть за пределами языка, и все зависит от интерпретации.

Жак Деррида

Почему сейчас все чаще говорят о том, что люди стали безграмотными? Текст, написанный в соответствии с литературными нормами, практически не встретишь. Даже в отдельной написанной фразе или слове многие допускают ошибки. Что же произошло, куда исчезла грамотность? Прежде всего позволим себе не согласиться с тем, что носители русского языка вдруг перестали писать грамотно, просто сейчас это стало более заметно. Все дело в процессах, происходящих в нашей жизни.

Всеобщая компьютеризация практически отучила нас писать авторучкой. Набирая текст на клавиатуре, мы полагаемся на умную машину, на вордовскую программу, которая выявит все ошибки, поэтому не особо задумываемся о них. Однако полностью доверять проверку правописания Microsoft Word не следует, потому что программа найдет опечатки, которые порой бывают незаметны при прочтении текста с экрана, но грамматические или пунктуационные ошибки далеко не всегда можно исправить с помощью программы.

Еще одна причина, по которой говорят о всеобщей безграмотности, в том, что мы стали больше общаться письменно. Появились SMS, электронная почта, социальные сети, службы мгновенного обмена сообщениями в Интернете и т. д. Находясь в соседних помещениях или даже за соседними столами в офисе, люди предпочитают вести переписку друг с другом, используя различные средства связи. Таким образом, устная речь постепенно преобразовывается в письменную, и грани между ними стираются, что не может не повлиять на качество последней. Это и проникновение в письменную речь разговорных и жаргонных слов, это и всевозможные сокращения, ведь говорим мы быстрее, чем пишем. Грамотность уходит на второй план, становится второстепенной в письменной передаче информации, главное — скорость и краткость, на ошибки мало кто обращает внимание. Раньше образцом грамотных текстов были статьи в газетах и журналах. Сейчас достаточно заглянуть в раздел «Объявления» в любой газете, чтобы увидеть зашифрованный текст, состоящий из сплошных сокращений, а в статьях и заметках зачастую смешивается разговорный стиль с канцелярским — и это уже никого не шокирует, а принимается за норму. Между тем правильность написания, соблюдение языковых норм для того и существует, чтобы люди могли легко понять друг друга. Попробуйте прочитать текст монотонно, не делая пауз между словами и ставя неправильные ударения, — вряд ли кто-то сможет воспринять его. Точно так же и текст, написанный кое-как, будет непонятен.

Употребление заимствованных слов, а также слов, смысла которых человек не знает, очевидно, тоже сказывается на качестве письменной и устной речи. Даже если не полениться заглянуть в словарь, то найти в нем новое слово не всегда удается. Словари лишь фиксируют слова, когда они закрепляются в той или иной форме, в том или ином значении, но в обиходе они появляются гораздо раньше. Иногда уже знакомые слова приобретают совершенно иной смысл, не зафиксированный словарями, например: глаголы «мотивировать» и «озвучивать».

Утверждение о том, что люди стали меньше читать и поэтому ухудшилась грамотность, на наш взгляд, спорное. Вопрос в том, что читать, если переписку неграмотных людей или книги сомнительного качества, то пользы, конечно, не будет. Для увеличения словарного запаса рекомендуется читать классиков, например И. С. Тургенева и Л. Н. Толстого, и, разумеется, не игнорировать толковые словари. Для того чтобы не допускать орфографических ошибок, нужно изучать справочники, например справочник Д. Э. Розенталя, а в классической литературе встречаются устаревшие орфографические нормы.

Средства массовой информации, на которые мы ориентировались в былые годы относительного правильного написания и произношения, сейчас, как мы отмечали выше, не являются образцом культуры речи. К тому же уровень преподавания русского языка в школах, несмотря на новые методики и реформу образования, а может быть, и вследствие этого, действительно значительно снизился.

В быстром ритме жизни люди вынуждены экономить время, спешить, как же при этом избежать опечаток и прочих недочетов в словах, фразах и предложениях, которые нам приходится писать каждый день? Прежде всего всегда надо помнить о том, что мы пишем кому-то и для кого-то, что наши слова адресованы другому человеку, который не обладает сверхъестественной способностью отгадывать чужие мысли. Да и мы сами тоже не обладаем телепатическим даром, поэтому нужно уметь грамотно выражать словами то, что мы хотим сказать или написать. При этом экономя собственное время и допуская ошибки — по невнимательности, в спешке или по другим причинам, — мы воруем его у других, потому как осмысление небрежно изложенной информации также требует времени и сил, и еще неизвестно, насколько правильно эта информация будет воспринята. Цените не только собственное время, но и время других людей. Отправляя грамотно написанный текст, вы проявляете уважение к адресату и к себе тоже, вам ведь не хочется прослыть невеждой.

Иногда банальная лень заглянуть в словарь или перечитать написанное становится причиной появления ошибок в текстах. Оправдывать допущенные ошибки нехваткой времени неразумно, потому что любая работа должна быть выполнена качественно, иначе за нее вообще не стоит браться. В ответ на вопрос: «Почему нужно писать грамотно?» — хочется спросить: «А почему вообще нужно делать что-то хорошо?» При этом речь идет об элементарной грамотности — на уровне средней школы, никто не требует академических, специальных знаний в составлении обычного текста. И конечно, если человек пишет безграмотно, то это не значит, что он плохой. Он может обладать прекрасными человеческими качествами, быть добрым, отзывчивым. Он может быть даже хорошим специалистом, но если человека совершенно не волнует то, как он пишет, может сложиться впечатление, что он так же безответственно относится и ко всему остальному, а с безответственными людьми никому не хочется иметь дело. А вообще многое зависит от желания, если человек стремится быть грамотным — он будет над этим работать.

И как обычно, мы подготовили наглядные примеры ошибок, которых не следует допускать.

В одном из интервью встретилась фраза:
Это основные тенденции, а все остальные более-менее к ним прицепляются.
Делаем вывод, что автор этих слов не вполне понимает значение слова «тенденция». Открываем словарь:

  1. Направление развития, определенная склонность, стремление к чему-либо (общества, экономики, культуры и т. п.).
  2. Направленность во взглядах или действиях; основное намерение, свойственное кому-, чему-либо.
  3.  Книжн.
    Предвзятая, односторонняя мысль, навязываемая читателю, зрителю, слушателю.

Ни к направлению, ни к склонности, ни к стремлению, ни к направленности, ни к намерению, ни к мысли ничего нельзя прицепить, даже как-то более-менее, т. е. отчасти. Если вместо «прицепить» имелось в виду «присоединить», то представить, что к каким-то тенденциям более-менее присоединяются другие, тоже проблематично. Речь в данном предложении может идти о сходстве одних тенденций с другими, поэтому правильнее было бы написать: Это две основные тенденции, а все остальные в той или иной мере с ними схожи.

Из инструкции:
Для осуществления операции прохода через турникет...
Не пройти через турникет, нет, надо обязательно осуществить операцию прохода… Поневоле задумаешься о том, что мы не просто ходим, разговариваем, живем, а постоянно осуществляем какие-либо операции — операцию хождения, операцию разговора и операцию самой жизни. Такое употребление называется канцеляризмом. Еще примеры: «иметь в распоряжении квартиру», «дом по улице…», «бумажный носитель документов» («документы в бумажном виде»). Канцеляризмов лучше избегать и употреблять слова и выражения с нейтральным значением, т. е. в наших примерах вполне уместно написать: «моя квартира» («у меня есть квартира»); «дом, расположенный по улице…»; «бумажная копия документов». Разумеется, при составлении деловых бумаг канцелярский стиль может быть использован, главное — не забывать о чувстве меры.

Книга Филипа Котлер «Основы маркетинга».

Мужские фамилии, оканчивающиеся на согласную букву (кроме фамилий на -ых, -их типа Черных, Долгих), склоняются, поэтому грамматически правильно: книга Филипа Котлера. Аналогично: энциклопедия Брокгауза, поэзия Мицкевича, словарь Даля. Женские фамилии, оканчивающиеся на согласную, не склоняются. Например: адресовано Любови Блок, воспоминания Надежды Мандельштам. При этом происхождение фамилии — русское или «нерусское» — не имеет значения.

Фамилии, оканчивающиеся на -а, -я, склоняются независимо от того, женские они или мужские: Павла Глобы, о Джейн Фонде, с Георгием Данелией. Исключение составляют французские фамилии, в которых эта гласная ударная. Например: книга Александра Дюма, книга Эмиля Золя. Фамилия писателя Жака Деррида, слова которого использованы нами в качестве эпиграфа, также несклоняема.

Заимствованные фамилии, оканчивающиеся на -ов, -ин и принадлежащие иностранцам, в форме творительного падежа имеют окончание -ом (как существительные второго склонения, например стол, столом): Дарвином, Грином, Чаплином. В русских фамилиях, оканчивающихся на -ов, -ин, пишется окончание -ым: Лениным, Ельциным, Пушкиным, Булгаковым.

Заметим, что в названиях городов, таких как Пушкин, Александров, Львов, окончание в творительном падеже -ом. Следует различать: если речь идет о фамилиях, то пишем Пушкиным, Александровым, Львовым; если о названиях одноименных городов — Пушкином, Александровом, Львовом.

Таким образом, склонение фамилий зависит в первую очередь от окончания, ударения, от того, мужская фамилия или женская, подробнее об этом можно прочитать на сайте «Грамота.Ру»: gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_482 или gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_104.

И в заключение, если все же понадобится написать текст на бумаге, не используйте апострофы вместо твердых знаков — например, в словах: «объявление», «объект» и др. Действующие правила правописания такой замены не допускают.